Новый французско-русский словарь - tenir
Связанные словари
Перевод с французского языка tenir на русский
1) держать
tenir la plume — держать перо
tenir la barre — 1) держать руль 2) перен. быть у руля, у кормила власти
tenir la rampe d'un escalier — держаться за перила лестницы
2) поддерживать, держать, служить опорой
3) задерживать, удерживать
il m'a tenu là pendant une heure — он продержал меня целый час
4) хранить, прятать
tenir en prison — держать в тюрьме
5) содержать, поддерживать
tenir en bon état — содержать в хорошем состоянии
6) содержать в себе, вмещать в себя
cette grange peut tenir dix mille gerbes — в этой риге может поместиться десять тысяч снопов
bouteille qui tient le litre — литровая бутылка
7) схватить, поймать
nous tenons le voleur — мы поймали вора
8) иметь кого-либо в своей власти; держать в руках кого-либо
tenir une classe — держать класс в (своих) руках
cet orateur tient bien son auditoire — этот оратор хорошо владеет аудиторией
je vous tiens — вы в моей власти, в моих руках; попались!
si je le tenais! — попадись он мне только
9) иметь что-либо; обладать чем-либо
je tiens un de ces rhumes! — у меня ужасный насморк
tenir une bonne cuite — напиться
faire tenir — достать что-либо (для кого-либо), прислать
faire tenir une lettre à qn — доставить, передать письмо кому-либо
••
qu'est-ce qu'il tient? разг. — 1) что с ним?; что он за дурак? 2) как он пьян! 3) как он простужен!
en tenir (une) — 1) быть глупым 2) быть пьяным
mieux vaut tenir que courir посл. — лучше синица в руках, чем журавль в небе
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras посл. — не сули журавля в небе, дай синицу в руки
quelle couche il tient! — ну и олух же он
10) считать, полагать
je tiens l'affaire comme faite — по-моему, дело сделано
11) занимать (место)
tenir le premier rang — занимать первое место
tenir un tiers de la pièce — занимать треть комнаты
tenir un emploi — занимать должность
tenir une position воен. — удерживать позицию
tenir une place dans la vie de... — играть роль в чьей-либо жизни
12) соблюдать, выполнять
tenir un engagement — выполнить обязательство
13) идти по..., идти в известном направлении; держаться чего-либо
tenir la droite — держаться правой стороны
tenir le milieu de... — идти посередине
14) держать, выдерживать
tenir la route авто — сохранять устойчивость на большой скорости
tenir l'air ав. — держаться в воздухе
tenir le vin — пить не пьянея
15) вести, заниматься чем-либо; содержать что-либо; управлять чем-либо
tenir un rôle — играть роль
tenir un emploi — работать кем-либо
tenir un journal — вести дневник
tenir un hôtel — содержать гостиницу, управлять гостиницей
tenir la caisse — вести кассу
16) сохранять
tenir son sérieux — сохранить серьёзность
17) проводить, собирать (собрание, съезд и т. п.)
tenir conseil — держать совет
18) (qn) разг.
беспокоить, не давать покоя (о чём-либо)la colère le tient — им овладел гнев
19) (с прилагательным) держать, поддерживать (в каком-либо состоянии)
tenir porte fermée — держать дверь закрытой
ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet — из-за этих дел я буду занят до июля
20) на основе конструкций с существительным образовались устойчивые словосочетания
tenir sa langue — держать язык за зубами
tenir secret — держать в тайне
tenir garnison воен. — стоять гарнизоном
tenir note de qch — заметить для памяти, иметь в виду
tenir un langage (un discours, des propos)... — держать речь, говорить, выражаться (определённым образом) на основе предложных конструкций образовались некоторые устойчивые словосочетания
2. непр.; viдержаться, стоять
tenir bon, tenir ferme — крепко держаться, стоять на своём; упорно обороняться
tiens bon! — держись!
coiffure qui ne tient pas — причёска, которая не держится
la chaîne tient toujours — цепь всё ещё держится, ещё не порвалась
tenir àtenir contretenir detenir danstenir entenir pourtenir soustenez!tiens!se tenir
••
tenir toujours — оставаться в силе
cela tient toujours pour jeudi? — это остаётся в силе по-прежнему на четверг? (о приглашении и т. п.)
on n'y peut pas tenir — это невозможно, это невыносимо
il n'y a pas de... qui tienne разг. — никаких...
il n'y a pas de raison qui tienne — нечего и думать об этом